首页 > 期刊 > 教导期刊 > > 北京地域 > 半年刊 > 杂志先容(非官网)
评价信息:
影响因子:暂无
总被引频率:
a.图要清楚、切确。坐标中的物理量及单元要利用划定标记标注。统一内容或统一组数据,如列成表,不再作图;已用图示的不必列表。表格一概接纳三线表,金相照片请供给原件并表明缩小倍数。
b.来稿请附第一作者的简介,包含姓名、诞生年份、身份证号码、性别、籍贯、民族(汉族免)、学位、职称、任务单元、首要研讨标的目标;并说明通信地点、德律风、电子邮箱及邮政编码。
c.稿件中的正文请以脚注情势在当页页脚标出。援用报刊材料,请说明作者姓名、文章标题、刊名、刊期;援用册本材料,请说明作者姓名、书名、出书社、出书时候和页码;援用互联网材料,请说明作者姓名、文献名、网址和时候。
d.参考文献请求一切稿件必须有参考文献,应以作者亲身浏览的近5年公然颁发的文献为准,论著的参考文献普通10~15条,综述20~30条。文中参考文献的注码用方括号精确地标在有关笔墨的右上角。
e.如论文属于某科研课题或基金名目,在首页地脚处写出名目称号及编号;在首页地脚处写清第一作者姓名(诞生年—)、性别、职称。
f.论文必须论点明白、论据充实、论证公道;现实精确、数据精确、说话精确;内容丰硕,笔墨精练,防止反复;层次清楚,逻辑性强,抒发情势与内容相顺应。
g.论文标题题目宜简练、精确,须要时可加副标题。主副标题要各有偏重,主标题尽可能通报焦点论点、学术立异点,副标题应限制研讨规模、学科规模,澄清研讨工具,标识文章性子。标题题目用汉文中宋小二号字,居中。
h.标题序号按照“一”、“(一)”、“1”、“第一”或“起首”挨次摆列,普通不必“①”号。按照文章详细内容,序号可恰当削减,但不可反挨次利用。
i.择要应间接给出研讨目标,用一句话概述便可。研讨体例、研讨成果必须详细详细,研讨成果包含详细数值或趋向,被肯定的干系,获得的成果、机能等。论断是对成果的阐发、比拟、评价、利用、提出的题目等。
j.作图数据必须附于图后。图片必须反差光鲜,清楚易辨。显微照片内应画长度标尺,如1 μm。图片像素应尽可能较高,附于响应笔墨下方,并表明图号、图题和图注,重视图片的高低方位。
《翻译史论丛》是一本专一于翻译史研讨的学术期刊,旨在鞭策翻译史研讨的深切成长,增进跨学科的学术交换与协作。它出格接待具备独到看法的实际性、实证性和综述性的论文,聚焦于翻译史研讨实际、战略与体例、翻译史研讨的汗青学视角、翻译史乘写的准绳与体例和翻译史研讨的国际话语系统构建等主题。每期环绕差别的翻译史主题睁开深切切磋,内容涵盖了翻译实际、体例论、实际和与翻译紧密亲密相干的文明、汗青、社会等多个方面。经由过程对汗青上首要翻译事务、人物、作品的考查,揭露翻译勾当在差别时期和文明背景下的演化和成长,从而赞助读者深切领会翻译在差别汗青阶段的位置、感化和影响,和翻译与文明交换、跨文明交换之间的紧密亲密干系。
另外,翻译史论丛还存眷翻译与文明、汗青、社会等范畴的穿插学科研讨。翻译不只是说话间的转换,更是跨文明交换的桥梁,它遭到文明、汗青、社会等多种身分的影响和限制。是以,该期刊努力于切磋翻译与其余学科之间的接洽关系与互动,增进跨学科研讨的成长。该杂志重视翻译实际与实际的连系,除对翻译史停止考查外,还存眷翻译实际的前沿切磋和翻译实际的案例阐发。这类实际与实际相连系的体例有助于读者深切懂得翻译勾当的实质、纪律和体例,晋升翻译研讨的深度和广度。
只要合适本身论文标的目标和单元请求的正轨期刊能用于评职称。该杂志是中国英汉语比拟研讨会翻译史研讨专业委员会;广西民族大学主管,中国英汉语比拟研讨会翻译史研讨专业委员会;广西民族大学主理,的正轨期刊,您能够按照以上信息评价是不是能用于评职称。
该杂志是一本部级期刊。它的审稿时候普通为1个月内,是一本具备相称着名度和承认度的学术期刊。
该杂志由中国英汉语比拟研讨会翻译史研讨专业委员会;广西民族大学主理,办公地点北京市西三环北路19号,您也能够经由过程征询客服来获得更多对于该杂志的信息。
能够的,本站供给杂志定阅办事,该杂志整年订价为¥ 230.00,刊行周期是半年刊。您能够经由过程本页面上方的杂志定阅按钮,快速采办。
若用户须要出书办事,请接洽出书商,地点:北京市西三环北路19号,邮编:100089。